Ilyen lett az Ash vs Evil Dead szinkronja

Bruce Campbell-t magyarítani olyan, mint… Tényleg, milyen? Hogy sikerült eddig ez a feladat? A Brisco County Jr-t abszolút nem láttam (tényleg, erről valaki egy vendégírást?), a Xena/Hercules-duóra nem emlékszem, a Burn Notice pedig kimaradt magyarul. Kautzky Armand remek hang, de nekem ide sok és túl jólfésült. Ettől még simán lehet jó, szerintem ez egyéni izé. (Cserébe nálam a sidekick hangja telitalálat.)

A tovább mögött az Ash vs Evil Dead szinkronos változatából pár részlet. Teljes hanglista itt. Kösz a videót Lengabor-nak!

És még valami: – Tudja, ahogy képest, hogy amnéziás volt, jó a memóriája. – Hát, tudja… (Nem hiszem, hogy ez akkora bűn lenne, de az olyan nagyon angol dialógkomponenseket, mint a “you know” vagy a “well” (ld. a nosozás) nem lehetne simán kihagyni? Pláne, így egymás után. Egyrészt azért, mert rögtön az eredeti szövegre asszociál az angolos, másrészt pedig anélkül általában nem változik a jelentés. S cserébe lesz 1-2 szótag még magyarázásra vagy karakterizálásra. Szerintem Ilyen töltelékeket rettenet felesleges bent hagyni a szövegben, hiszen a “tartalom” elől veszik el a helyet. Pont úgy, mint a minden mondat elé betolt “szerintem”.)(...)
Read the rest of Ilyen lett az Ash vs Evil Dead szinkronja (0 words)


© winnie for Sorozatjunkie, 2016. | Permalink | 5 comments | Add to del.icio.us
Post tags:

Feed enhanced by Better Feed from Ozh

Tovább...